Wiki:
Page name: ESC Czech Republic [Exported view] [RSS]
2007-05-06 19:59:22
Last author: Hedda
Owner: Hedda
# of watchers: 1
Fans: 0
D20: 14
Bookmark and Share

Eurovision Song Contest 2007 Czech Republic


Heavy stuff! Czech is going to kick some asses, but the song is a little bit boring. Think Enter Sandman.

A welcome to the ESC video: http://www.youtube.com/watch?v=1sFQsFk8CCs

Participant: Kabat
Song: Mala dama
Writer:
Composer:
Broadcaster:
National selection: Internal selection

Video: http://www.youtube.com/watch?v=MlrbJ86QVX4


Lyrics of Mála Dáma

Utrhla trávu a začla hrát
ta malá dáma z předměstí
co umí lidem z dlaní číst
tam kočky zrána mívaj hlad
po noci plný neřestí
je pohladí a dá jim jíst

po tmě se toulá a ve dne spí
a její oči věděj víc než mý
došly mi slova, já stál tam jen
s touhle jedinou bych zemřel

S touhle bych zemřel v jedinej den
a jestli Vám to nestačí
kdyby tam stála stovka žen,
vyzvu ji k tanci a to netančim

Tam za tratí svý doupě má
mince po kašnách posbírá
a pak je skládá na kolej
staví si chrám, plechovej most
už po něm kráčí první host
tak ať ho nohy nebolej

prošla si peklem a kouzla zná
přejetý mince počítá
a kdo ji spatří je zatracen
s touhle jedinou bych zemřel

S touhle bych zemřel v jedinej den
a jestli Vám to nestačí
kdyby tam stála stovka žen,
vyzvu ji k tanci a to netančim

Budu si pamatovat na tu chvíli
když hrála znělo to jak Paganini
a já už věděl, že jsem ztracenej
zeptal se za kolik s pocitem viny

S touhle bych zemřel v jedinej den
a jestli Vám to nestačí
kdyby tam stála stovka žen,
vyzvu ji k tanci a to netančim

S touhle bych zemřel v jedinej den
a jestli Vám to nestačí
kdyby tam stála stovka žen,
vyzvu ji k tanci a to netančim

English translation

She picked grass and started to play
The little lady from the suburbs
That can read people's palms
That's where cats are hungry in the morning
In the night full of vice
She caresses them and gives them food

She wanders at night and sleeps by day
And her eyes see more than ours
I ran out of words, I just stood there
I would only die with this one

I would die with her in a single day
And if that is not enough for you
If there were a hundred women there,
I'd ask her to dance even though I don't dance

Her den is there by the railway
She collects coins from fountains
And puts them on the tracks
She's building a temple, a tin bridge
The first guest is coming over
So at least his legs won't hurt

She's been though hell and knows magic
She counts the money she's received
Whoever sees her is damned
I would only die with this one

I would die with her in a single day
And if that is not enough for you
If there were a hundred women there,
I'd ask her to dance even though I don't dance

I'll remember the moment
when she played, it sounded like Paganini
and then I knew I was damned
I asked how much, feeling guilty

I would die with her in a single day
And if that is not enough for you
If there were a hundred women there,
I'd ask her to dance even though I don't dance

I would die with her in a single day
And if that is not enough for you
If there were a hundred women there,
I'd ask her to dance even though I don't dance


Traduction en Français

Elle a arraché un brin d´herbe et elle a commencé à jouer
cette petite dame de banlieue
qui sait lire dans les lignes de la main
là, les chats sont affamés dès le matin,
après une nuit pleine de vices,
elle les caresse et leur donne à manger

Elle erre dans la pénombre et dort de la journée
et ses yeux voient plus que les miens
j´en ai perdu mes mots, j´étais simplement là
Elle est la seule avec qui je pourrais mourir

Avec elle, je mourrais en un jour
et si cela ne vous suffit pas
si j´avais cent femmes devant moi,
je l´inviterais à danser et tout le monde sait que je ne danse pas

Elle a sa tanière derrière la voie ferrée
elle collectionne les pièces des fontaines
et puis elle les dépose sur les rails
elle construit un temple, un pont en métal
le premier hôte le traverse
faites qu´il n´ait pas mal aux pieds

elle a vécu l´enfer et elle connaît les sortilèges
elle compte les pièces déformées
tous ceux qui l´aperçoivent sont perdus
Elle est la seule avec qui je pourrais mourir

Avec elle, je mourrais en un jour
et si cela ne vous suffit pas
si j´avais cent femmes devant moi,
je l´inviterais à danser et tout le monde sait que je ne danse pas

Je me rappellerai ce moment
où elle jouait, cela ressemblait à du Paganini
et je savais que j´étais déjà perdu
je lui ai demandé : « combien ? », avec un sentiment de culpabilité

Avec elle, je mourrais en un jour
et si cela ne vous suffit pas
si j´avais cent femmes devant moi,
je l´inviterais à danser et tout le monde sait que je ne danse pas

Avec elle, je mourrais en un jour
et si cela ne vous suffit pas
si j´avais cent femmes devant moi,
je l´inviterais à danser et tout le monde sait que je ne danse pas

Back to Eurovision Song Contest

Username (or number or email):

Password:

Login problems?

Show these comments on your site

News about Elfpack
Help - How does Elfpack work?